jueves, 1 de septiembre de 2016

La soga


En un lugar desolado

Acariciando la piedra y el mármol,
un amor que para alguien fue especial.
Despojos en la fiebre y la pasión.
¡Cómo deseo que estés conmigo ahora!

Un cuerpo que se enrosca y muere.
El corazón comparte la horrible luz del sol,
caída como un perro en torno a tus pies.
¡Cómo deseo que estés conmigo ahora!

El verdugo echa un vistazo y espera.
La soga se tensa y luego se rompe.
Algún día moriremos en tus sueños.
¡Cómo deseo que estés conmigo ahora!

In a lonely place

Caressing the marble and stone
Love that was special for one
The waste in the fever and heat
How I wish you were here with me now

Body that curls in and dies
Heart shares that awful daylight
Warm like a dog round your feet
How I wish you were here with me now

Hangman looks round as he waits
Cord stretches tight then it breaks
Someday we will die in your dreams
How I wish you were here with me now

Curtis-Ian-Google
Ian Curtis
Letra y traducción extraídas del libro ‘Ian Curtis, en cuerpo y alma: cancionero de Joy Division’ -Editorial Malpaso. Edición de Deborah Curtis y Jon Savage. Traducción de Daniel Gascón-.

Ian Curtis (Manchester, Reino Unido, 1956-Macclesfield, Reino Unido, 1980), vocalista y líder de la banda de rock Joy Division. Compositor y poeta, en sus tortuosas y sublimes letras encuentro el gozo de una serena inspiración, los primeros adoquines de una senda incierta tan sugestiva como fatal; en su voz, el violento frenesí de la tumba.



No hay comentarios:

Publicar un comentario